Меню Рубрики

Страны говорящие на арабском. Арабский язык — один из самых сложных в мире. Арабские числительные и цифры

Содержание статьи

АРАБСКИЙ ЯЗЫК, обобщенное название различных диалектов и говоров, на которых говорят арабы (далее эти многочисленные устно-разговорные формы называются разговорным арабским языком, сокращенно РАЯ), а также общего для них литературного языка (далее сокращенно ЛАЯ; за рубежом используется также термин «стандартный арабский»). Принадлежит к афразийской языковой макросемье. Именно существованием ЛАЯ в качестве общей наддиалектной формы и ее высоким престижем (это, прежде всего, язык Корана, а также огромная по объему и времени существования литература) в сочетании с общим этническим самосознанием обусловлено признание сильно различающихся арабских территориальных диалектов – общим числом более 30 – единым языком.

ИСТОРИЯ АРАБСКОГО ЯЗЫКА И ЕГО СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Упоминания народов Аравийской пустыни, называемых «арабами», встречаются в военных ассирийских хрониках 8–7 вв. до н.э., в библейских текстах 9 в. до н.э., в эпиграфических текстах древних государств Южной Аравии (I тыс. до н.э. – сер. I тыс. н.э.), у античных авторов (например, у Геродота, 5 в. до н.э.), в раннесредневековых византийских и сирийских источниках. В применении к арабскому языку это название отмечено в 3 в. до н.э. в древнееврейских источниках в форме как . У самих носителей языка название «арабы» и «арабский» для себя и своего языка закрепляется со времени возникновения и распространения ислама. Первое употребление названия «арабский язык» в арабских источниках отмечено в Коране (сер. 7 в. н.э.) в форме (сура XVI, стих 103/105 и несколько других), что означает "язык арабский ясный/понятный".

Арабский язык распространен в Ираке, Сирии, Ливане, Израиле Иордании, Кувейте, Саудовской Аравии, Объединенных Арабских Эмиратах, Омане, Йемене, Египте, Судане, Ливии, Тунисе, Алжире, Марокко, Мавритании, Западной Сахаре, Сомали, Джибути, Республике Чад. «Островками» диалекты арабского языка встречаются также на территориях сопредельных африканских государств, в Турции, на Кипре, в Иране, Афганистане, Средней Азии (в Узбекистане). Литературная форма арабского языка является государственным языком всех арабских стран, одним из официальных и рабочих языков ООН. Мальтийский диалект арабского языка имеет литературно-письменную форму, отличную от ЛАЯ, и является единственным арабским диалектом, который считается самостоятельным языком; на Мальте он имеет статус государственного. Общее количество арабоязычного населения в настоящее время составляет, по разным источникам, от 190 до 250 млн. человек.

Предполагается, что в первые века нашей эры арабский язык представлял собой совокупность близкородственных племенных диалектов, распространенных в центральном и северном районах Аравийского полуострова. Наряду с племенными и территориальными диалектами складывалась единая форма поэтического языка. Произведения племенных поэтов слагались и передавались изустно от племени к племени и от поколения к поколению. Одновременно формировалась единая устная форма сакрального языка жрецов и прорицателей. Впоследствии обработанные устные формы единого межплеменного языка стали основой для формирования литературно-письменного общеарабского языка.

Первый письменный памятник общеарабского языка – Коран, записанный в середине 7 в. н.э. Священный характер текста Корана обусловил сохранность всех его языковых особенностей без существенных изменений до настоящего времени. В 8–9 вв. н.э. были записаны и памятники устной племенной поэзии. Литературная форма языка на протяжении 8–10 вв. н.э. совершенствуется в письменной сфере в научных и образованных кругах общества. В связи с консолидацией арабского общества, сложением мусульманской общины, распространением ислама, формированием государства, администрации и армии складывается и разговорный общеарабский язык типа койне.

Наряду с развитием стандартной литературной формы арабского языка в арабоязычной среде продолжают функционировать и прямые потомки древних племенных диалектов. Распространение арабов в 7–9 вв. на неарабские территории Сирии, Месопотамии, Палестины, Египта и Северной Африки, а также на территории Пиренейского полуострова, Ирана и Средней Азии приводит к формированию новых местных территориальных диалектов арабского языка, которые накладываются на древние племенные диалекты.

В настоящее время арабские диалекты классифицируются по двум основным параметрам – социальному и территориальному. По социальной характеристике их делят на кочевые и оседлые, а последние, в свою очередь, – на городские и сельские. На социальное членение диалектов накладывается географическое членение. По географическому признаку современные арабские диалекты делятся на две большие группы: восточную (машрикскую), складывающуюся из четырех подгрупп – месопотамской, аравийской, центрально-арабской и египетско-суданской, – и западную (магрибскую, или северо-африканскую). К восточной группе относятся и «островные» арабские диалекты Средней Азии.

Средневековые арабские источники свидетельствуют о том, что расхождение между литературным арабским языком и его диалектно раздробленной разговорной формой уже к 10 в. наблюдалось на всех арабоязычных территориях. В дальнейшем ЛАЯ становится языком образованных слоев общества. Классическое наследие ЛАЯ имеет мировое значение и представлено огромным корпусом арабской поэзии, художественной, исторической и географической прозы, переводами античных научных сочинений и собственными сочинениями по астрономии, математике, медицине и другим точным и естественным наукам, по философии, богословию, юриспруденции, языкознанию. В настоящее время ЛАЯ функционирует в религиозной сфере (причем не только в арабском, но и во всем мусульманском мире), в средствах массовой информации, в административной и научно-литературной сферах деятельности, в сфере образования.

Устно-разговорная форма (РАЯ), представленная в каждом случае местным диалектом, обслуживает повседневные сферы общения на всех уровнях: семейном, производственном, в торговле, хозяйстве и на улице; она же издавна используется в устном народном творчестве (например, тексты сказок 1001 ночи , записанные в 14–16 вв. в Египте, характеризуются признаками устной разговорной речи городского типа).

Такое сосуществование двух структурно различных форм языка, противопоставленных как «высокая» и «низкая», в социолингвистике называется диглоссией. В отличие от двуязычия (билингвизма), в ситуации диглоссии выбор одной из форм языка (а иногда и одного из двух языков) определяется не тем, какая из этих форм или какой из этих языков лучше позволяет достичь сиюминутных целей межличностной коммуникации в двуязычном (или многоязычном в случае многоязычия) общении, а предметом речи или ситуацией общения: одна форма используется для разговора о вещах серьезных и возвышенных и в ситуациях официальных и торжественных; вторая – во всех остальных, причем не только образованными, но и, по мере сил, всеми слоями общества (ЛАЯ преподается во всех системах народного образования). Диглоссия характерна для всего арабского мира и осознается как проблема, относительно способа решения которой имеются различные точки зрения.

Сходное соотношение в течение нескольких веков существовало между церковонославянским и русским на Руси и существует в ряде других регионов мира; однако в арабском мире ситуация сложнее хотя бы потому, что ЛАЯ служит не только «возвышенным» языком, но и средством общения выходцев из различных районов арабского мира и его окружения. Кроме того, современная языковая ситуация в арабском мире характеризуется сложной динамикой. Политическая и экономическая интеграция в каждой из арабских стран приводит к формированию на базе престижного (чаще всего – столичного) диалекта некоторого местного койне, служащего средством общения между носителями разных диалектов. Межгосударственное общение, усиление хозяйственных и культурных контактов между регионами приводит к формированию и более общих форм койне – так называемых региональных обиходно-разговорных языков. Наряду с подобным развитием «снизу» имеет место и процесс взаимодействия между ЛАЯ и РАЯ, в результате чего складывается так называемый «средний», или «третий» язык, теряющий ряд грамматических признаков ЛАЯ, но не имеющий ярко выраженных признаков какого-либо конкретного местного диалекта. Некоторые региональные фонетические особенности наблюдаются и в устной форме ЛАЯ.

Некоторые писатели в качестве эксперимента вводят в свои произведения прямую речь персонажей и диалоги на местном диалекте. В египетской драматургии представлен ряд пьес на египетском диалекте. Кинематография, некоторые специальные радиопередачи, телевидение, учитывая аудиторию, также обращаются к РАЯ.

Основные территориальные диалекты арабского языка, такие, как иракский, сиро-палестинский, египетский, диалекты Аравийского п-ова и Северной Африки, имеют свои достаточно ярко выраженные признаки на фонетико-морфологическом и лексическом уровнях. Степень взаимопонимания между носителями разных диалектов относительна и субъективна. Как правило, она усиливается при контактах соседних диалектов и ослабевает при контактах представителей противоположных окраин арабского мира. На взаимопонимание влияют также условия и тематика беседы. Сугубо местная или профессиональная тематика (национальная кухня, местное хозяйство, быт, обычаи и т.п., т.е. все то, что характеризуется употреблением местной лексики и выражений) ослабляет взаимопонимание и требует пояснений. Напротив, общественно-политические и культурные темы (которые во многом опираются на общелитературную лексику и выражения) обеспечивают более высокую степень взаимопонимания.

В дальнейшем в статье речь будет идти главным образом о ЛАЯ (в ряде случаев называемом просто арабским языком).

ИСТОРИЯ АРАБСКОГО ЯЗЫКА И ЕГО КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ

Важнейшими вехами в истории арабского языка являются возникновение ислама и выработка собственной письменности (7 в. н.э.). Первые эпиграфические (главным образом на камне) памятники арабского языка – это сообщения о передвижениях соплеменников, пастухов со стадами верблюдов, а также надгробные и посвятительные надписи. В доисламский период в таких надписях использовался набатейский шрифт (восходящий к арамейскому) или разновидность южноаравийского (сабейского) шрифта. В окончательном виде арабское письмо оформилось на базе набатейского шрифта в период записей Корана (с середины 7 в. н.э.) и дальнейшего развития письменной культуры. Арабское письмо представляет собой систему знаков из 28 букв, обозначающих только согласные фонемы. Для обозначения трех долгих гласных используются три согласные буквы, называемые "alif, waw и уa. Для обозначения кратких гласных, удвоения согласных, отсутствия гласных используются специальные надстрочные и подстрочные значки. Направление письма – справа налево. В зависимости от позиции в слове или словосочетании многие буквы имеют разные начертания: изолированное, начальное, срединное и конечное. Некоторые пары букв образуют на письме так называемые лигатуры (слитные начертания наподобие & из латинско-французского et "и" или @ из англ. at "в"). Арабское письмо имеет несколько разновидностей: куфический шрифт (орнаментально-декоративный), сульс, рук", насталик, дивани, магриби, насх. Для типографского набора используется насх.

Период 8–12 вв. в истории арабского языка характеризуется его унификацией, стандартизацией, выработкой литературно-письменных жанров и стилей, развитием классической поэзии, художественной и научной прозы. Арабский язык становится международным языком литературы и науки Ближнего и Среднего Востока. На нем создают свои произведения крупнейшие ученые средневекового Востока: ал-Фараби (870–950) из Туркестана, Авиценна (Ибн Сина, 980–1037) родом из Бухары, ал-Бируни (973 – ок. 1050) из Хорезма, Аверроэс (Ибн Рушд, 1126–1198), уроженец Андалусии, и многие другие.

Следующим поворотным периодом в развитии и модернизации арабского языка стал рубеж 18–19 вв., когда активизировались экономические контакты Арабского Востока с Западом. Развитие книгопечатания, появление прессы и, соответственно, новых жанров публицистики, зарождение новой художественной литературы, драматургии и поэзии становятся важнейшим фактором развития арабского языка и его адаптации к новым требованиям общественной, культурной и научной жизни. Развитие новых средств массовой информации и коммуникации в 20 в. способствует дальнейшей модернизации арабского языка.

Культурно-историческое влияние арабского языка прослеживается во многих языках Азии и Африки. Этому способствовало распространение ислама, а также высокий культурный статус ЛАЯ, располагающего развитой системой общей и специальной терминологии для многих областей общественной, научной и культурной жизни.

Немалое количество арабских по происхождению слов имеется и в русском языке, куда они попали, как правило, через языки-посредники: латинский, западноевропейские, персидский, турецкий. Помимо экзотизмов типа джинн , джихад , визирь , кадий и проч., арабскими по происхождению являются некоторые названия звезд и созвездий (Альдебаран , Альтаир – из араб. "al=Dabaran , "al =Ta "ir ), ряд научных терминов (алгебра , алкоголь – через испанский, цифра , зеро – через европейские, от араб. "ноль"; алгоритм – от латинизированной формы имени математика ал-Хорезми), название воинского звания адмирал (заимствованное в русский язык из голландского и восходящее к арабскому "amiru l=bahri "эмир моря", причем от «моря» в форме слова ничего не осталось, зато в результате «народной этимологии», связавшей это слово с латинским admiror "изумляться" и его производными в романских языках, появился звук d ) и другие достаточно разнообразные по значению слова.

В свою очередь, уже ранние памятники арабского языка свидетельствуют о широком слое культурных заимствований из соседних семитских языков Южной Аравии, из арамейских языков Сирии и Месопотамии, из среднеперсидского, греческого и латинского. Позже появляются заимствования из персидского и турецкого. Современный период характеризуется активным проникновением в арабскую лексику западноевропейской технической терминологии. Несмотря на пуристическую деятельность академий арабского языка во многих странах, в современный арабский язык проникают новые международные научно-технические термины, образуются кальки стандартных словосочетаний и оборотов, характерных для прессы и средств массовой коммуникации.

МЕСТО АРАБСКОГО ЯЗЫКА В ГЕНЕАЛОГИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ ЯЗЫКОВ

Арабский язык входит в семитскую ветвь афразийской (или семито-хамитской; это широко распространенное название ныне считается устаревшим) языковой макросемьи. По традиционной классификации, арабский язык относят к южносемитской группе языков, объединяя его с древними эпиграфическими языками Южной Аравии и с эфиосемитскими языками, распространенными в Эфиопии и Эритрее. В настоящее время, в результате открытия новых материалов по древним и современным семитским языкам, а также в результате введения в сравнительно-историческую семитологию новых методов, в частности метода глоттохронологии(см . ЯЗЫКИ МИРА) , выработана более точная классификация семитских языков, согласно которой арабский язык с диалектами представляет самостоятельную южно-центральную группу. С древними южноаравийскими языками и с языками Эфиопии (геэз, тигре, тигринья), а также с современными южноаравийскими (мехри, шахри, сокотри) арабский язык объединяют некоторые грамматические особенности: способы словообразования, формы так называемого «ломаного» множ. числа (оно же множ. число внутреннего образования: rasm "рисунок" – rusãm "рисунки" и т.п.), более полные фонологические системы согласных. В то же время южно-семитские языки отличаются от арабского некоторыми типами глагольного спряжения. С другой стороны, такие грамматические особенности, как образование суффиксальных форм множ. числа существительных мужского рода, типы спряжения основ перфекта и имперфекта, сближают арабский язык с языками североцентральной группы, особенно с арамейским.

В первый период сравнительно-исторического изучения семитских языков (18–19 вв.) считалось, что классический арабский язык представляет наиболее архаический тип семитского языка, полнее всего сохранивший утраченные в других семитских языках черты в фонетике (интердентальные, звонкие и глухие ларингальные, фарингальные и увулярные фонемы) и морфологии (именные падежные и глагольные модальные окончания, полная система личных глагольных форм, двойственное число, характерное как для имени, так и для глагола). Позже появились противоположные точки зрения (выдвинутые некоторыми итальянскими и чешскими семитологами), согласно которым фонемы, свойственные только арабскому языку, являются инновациями; к инновациям были отнесены также формы «ломаного» множ. числа и некоторые другие грамматические формы, характерные только для арабского. Современные сравнительно-исторические исследования более широкого материала афразийских языков подтверждают семитский и афразийский характер этих фонем и форм.

В то же время исследования показали, что арабская фонологическая система также не представляет полной прасемитской системы. Для арабской системы характерны некоторое сокращение состава фонем и их фонетические изменения, в частности – палатализация средне- и заднеязычных взрывных: , в диалектах: k > c ; а также глоттализация: q >".

Глагольная система ЛАЯ также представляет уже перестроенную прасемитскую систему, характеризующуюся вербализацией прасемитского причастия, переходящего в перфектное спряжение.

Фонетико-фонологический и грамматический строй современных арабских диалектов также характеризуется целым рядом редукций, модификаций и инноваций.

СТРУКТУРНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛАЯ

Фонологическая система

ЛАЯ представлена 34 фонемами; из них 28 согласных и 6 гласных. Для гласных характерна оппозиция по качеству a : i : u и по количеству ā : ī : ū . Для согласных характерны оппозиции по глухости/звонкости: t : d ; s : z , пo веляризации (эмфатичности) – ; . По отношению к простым взрывным и спирантам имеются три интердентальных коррелята: . В свою очередь, интердентальный эмфатический составляет оппозицию простым эмфатическим – .

На протяжении известной нам истории ЛАЯ его фонетическая систем претерпела некоторые изменения по сравнению с периодом 8–10 вв. Произошла утрата избыточных дифференциальных признаков и, соответственно, перестройка оппозиций: латеральный эмфатический простой эмфатический ; интердентальный эмфатический . В системе эмфатических образовались оппозиции по глухости/звонкости – , . Палатализация разрушила бинарную оппозицию g: k по глухости/звонкости.

ЛАЯ относится к так называемым моросчитающим языкам (наряду, например, с латинским или древнегреческим): краткий слог С(огласный) Г(ласный) равен одной море; долгий слог СГ равен двум морам; двум морам равен и закрытый слог СГС. Классическая система стихосложения построена на моросчитающем принципе. Структура слога в ЛАЯ ограничена рядом правил: существует запрет на неприкрытый слог (т.е. начинающийся с гласной; те арабские слова, которые в русской передаче начинаются с гласной, в арабском языке имеют начальный согласный – гортанную смычку ", называемую по-арабски «"айн»; само название буквы с айна и начинается), на стечение согласных в начале и конце слога. Таким образом, возможны только слоги структуры СГ/СГ и СГС. В случае образования сверхдолгого слога он фонетически преобразуется в обычный долгий, например yaqūl=u "он говорит", но при утрате конечного гласного теоретически получающаяся глагольная словоформа утрачивает долготу, т.е. *lam yaqūl > lam yaqul "он не говорил, он не сказал". Ударение в ЛАЯ слабое, приходится на третью мору от конца слова и соответственно передвигается, если к концу слова присоединяется клитика (форма, часто местоименная, не имеющая самостоятельного ударения), например "книга", но kitābū=humā "книга их двоих".

Распространено мнение, что в ЛАЯ (и вообще в семитских языках) согласные и гласные функционально противопоставлены: за согласными закрепляется лексическое, а за гласными – грамматическое значение. Это утверждение не совсем корректно; грамматическая система ЛАЯ располагает большим инвентарем аффиксов, состоящих не только из гласных, но и из согласных. Ср., например: показатель жен. рода = t ; показатели двойственного и суффиксального (в противоположность «ломаному») множ. числа = āni /ayni и = ūna /īna ; личные префиксы и суффиксы глагольного спряжения; для передачи грамматических значений используется также удвоение корневых согласных в ряде форм.

Вместе с тем при синхронном (т.е. безотносительно к ее историческому развитию) описании арабской грамматики в глагольных основах и производных основах отглагольных имен действительно можно выделить корень, состоящий только из согласных, обычно трех (так называемый трехсогласный корень: ktb "писать", qtl "убивать", "lm "знать" и т.д.). В непроизводных первичных именных и глагольных основах в ряде случаев удается установить исторический корневой гласный. К последней категории слов можно отнести также местоимения, предлоги, частицы и некоторые другие неизменяемые слова.

По лексико-грамматическим критериям, в ЛАЯ выделяются три основных разряда слов: имя, глагол и частицы. В пределах имени по некоторым морфолого-синтаксическим признакам выделяются прилагательные; по лексическим – местоимения и числительные. Именным частям речи свойственны категории рода (мужского и женского), числа (единственного, двойственного и множественного), падежа (падежей в арабском всего три – именительный, родительный и винительный, причем каждый из них имеет своим показателем одну из трех качественно различающихся гласных – u , i и a соответственно), состояния (определенного – с артиклем "al , который может в зависимости от фонетического соседства выступать в различных формах, и неопределенного), категории уменьшительности и сравнительно-превосходной степени.

Глаголу свойственны системы видо-временных форм, залога (также и для производных причастий), лица, числа, рода, а также – система синтаксически обусловленных форм, условно называемых наклонениями. Кроме того, глагол в ЛАЯ характеризуется особой лексико-грамматической категорией характеристики действия по его интенсивности, направленности, причинности и т.п. Эта категория располагает десятью основами, называемыми «породами» или «расширенными основами» (т.е., помимо исходной первичной основы, или «породы», имеется еще девять производных); например, "alima (порода I) "он знал", "allama (II) "он научил", "a = "lama (IV) "он сообщил, дал знать", "ista "lama (Х) "он испросил для себя сведения" и т.п. От этих же расширенных основ образуются соответствующие отглагольные имена (или причастия) "ālim = (I) "знающий, ученый", mu = "allim = (II) "учитель" и т.п.

Грамматические способы слово- и формообразования в ЛАЯ делятся на «внешние», т.е. аффиксальные, не затрагивающие основу и корень слова, и «внутренние», традиционно называемые «внутренней флексией» (чередованием фонем), изменяющие основу слова. Во многих случаях внешняя флексия сочетается со внутренней.

Согласно традиционной морфологической классификации, арабский язык определяется как флективный с элементами фузии и агглютинации. Согласно традиционной синтаксической классификации – как язык синтетического типа Во второй половине 20 в. отечественные семитологи и языковеды предпочитают характеризовать способ внутренней флексии как агглютинативный способ соединения прерывистого консонантного корня с прерывистым же вокалическим аффиксом – «диффиксом» (в смешанных случаях – конфиксом, трансфиксом и т.п.) Отсюда возникает понятие «прерывистой» морфемы (ср. выше пример с «ломаным множественным»). Соответственно, типологическая характеристика ЛАЯ изменяется в сторону агглютинативной техники соединения морфем.

Основные типы непредикативных словосочетаний представлены в ЛАЯ атрибутивными и генитивными сочетаниями с порядком слов «определяемое – определение». В атрибутивном словосочетании определение, как правило, полностью согласуется с определяемым по роду, числу, падежу и состоянию: "новая учительница". В генитивном словосочетании первое имя (определяемое) не принимает препозитивный артикль "аl = и утрачивает часть окончаний (показатель неопределенного состояния = n , часть окончания двойственного и суффиксального множественного числа): kitabu l = mu "allimati "книга учительницы" (определенное состояние как для первого, так и для второго члена словосочетания); или: kitabu mu "allimatin "книга (какой-то) учительницы" (неопределенное состояние для обоих членов словосочетания). (вин. падеж) «Вернулся сын его плачущим (плача)» или.

НАУЧНОЕ ИЗУЧЕНИЕ АРАБСКОГО ЯЗЫКА

В истории изучения арабского языка прежде всего следует выделить собственно арабскую грамматическую традицию, представленную в период ее наибольшего расцвета (8–14 вв.) несколькими школами. Арабское языкознание в этот период воспринимает некоторые идеи и понятия античной и индийской грамматических традиций, однако особенности арабского языка обращают на себя внимание уже самых ранних арабских филологов. Вырабатывается своя оригинальная система понятий, терминов и приемов описания языковых фактов. Особенно значительное развитие в национальной арабской традиции получила лексикография.

В свою очередь, арабская грамматическая традиция оказывает свое влияние на западное арабское языкознание, развивающееся с 16–18 вв. в Западной Европе (вначале в Испании и Голландии, а затем и в других странах). Несмотря на то, что европейская арабистика равно как позже, с 19 в., и российская (первая арабская грамматика на русском языке вышла в 1827), начинает изучать факты арабского языка в русле новых общеязыковедческих течений (младограмматизма, сравнительно-исторического языкознания и типологии), влияние арабской грамматической традиции проявляется во многих работах, особенно в описательных грамматиках классического арабского языка, на протяжении всего 20 в. Вместе с тем наряду с изучением ЛАЯ в 20 в. западное и российское арабское языковедение обращается к изучению арабских диалектов, в результате чего оформляется особое направление – арабская диалектология.

Типологическое своеобразие грамматической системы ЛАЯ, структуры корня и слова, особые грамматические способы представляют большой интерес для структурно-типологического направления в общем языкознании. Лексическое богатство арабского языка, большое количество письменных памятников и данные современных арабских диалектов представляют большие возможности для дальнейшего развития сравнительно-исторической семитологии и афразийского языкознания.

Литература:

Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики . М. – Л., 1950
Звегинцев В.А. История арабского языкознания . М., 1958
Завадовский Ю.Н. Арабские диалекты Магриба . М., 1962
Русско-арабский словарь . Сост. В.М.Борисов под ред. В.М.Белкина. М., 1967
Габучан Г.И. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса . М., 1972
Храковский В.С. Очерки по общему и арабскому синтаксису . М., 1973
Белкин В.М. Арабская лексикология . М., 1975
Баранов Х.К. Арабско-русский словарь , 5-е изд. М., 1976
Мишкуров Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского языка , ч. 1–2. М., 1978 –1979
Очерки истории арабской культуры V–XV вв . М., 1982
Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка , изд. 3. М., 1985
Лингвистический энциклопедический словарь . М., 1990
Шарбатов Г.Ш. Арабский литературный язык, современные арабские диаекты и региональные обиходно-разговорные языки . – В кн.: Языки Азии и Африки, т. 4, кн. 1. М., 1991
Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении , 2-е изд. М., 1998
Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество . М., 1998
Белова А.Г. Очерки по истории арабского языка . М., 1999



Язык – это, пожалуй, самая важная функция человеческого организма – он позволяет нам получить пищу как ребенку, он позволяет нам получить практически все, что угодно, из того что мы хотим как взрослые люди, а также он дает нам много часов развлечений с помощью литературы, радио, музыки, и фильмов. Этот перечень (в порядке с менее распространенного) обобщает наиболее важные языки, используемые сегодня.

10. Французский

Количество носителей: 129 млн.

Часто называемый самым романтичным языком в мире, на французском языке говорят во многих странах, включая Бельгию, Канаду, Руанду, Камерун и Гаити. О да, и во Франции тоже. Нам на самом деле очень повезло, что французский язык является настолько популярным, потому что без него, мы были бы в тупике с Голландским Тостом, Голландской Картошкой-Фри и Голландским Целованием (фу!).

Чтобы сказать “привет” по-французски, говорят “Bonjour” (бон-ЖЮР).

9. Малайский-индонезийский язык

Количество носителей: 159 млн

На Малайско-Индонезийском говорят – сюрприз – в Малайзии и Индонезии. Фактически, мы отклонимся от количества, потому что есть много малайских диалектов, самым популярным из которых является индонезийский. Но они все в значительной степени основаны на том же корневом языке, что делает его девятым из наиболее разговорных языков в мире.

Индонезия – это очаровательное место; нация состоит из более чем 13000 островов, это шестая по численности населения страна в мире. Малайзия граничит с двумя крупными районами Индонезии (включая остров Борнео), и в основном известна своей столицей Куала-Лумпур.

Чтобы сказать “привет” на индонезийском, скажем, “Selamat pagi” (се-ЛА-махт ПА-ги).

8. Португальский

Количество носителей: 191 млн.

Подумайте о португальском как о маленьком языке. В 12-м веке, Португалия получила независимость от Испании и расширилась по всему миру с помощью своих известных исследователей таких, как Васко да Гама и Принц Генрих Мореплаватель. (Хорошо, что Генри стал мореплавателем … могли бы вы представить себе, если парень по имени “Принц Генрих Мореплаватель” стал флористом?) Так как Португалия попала в такую такую исследовательскую игру достаточно рано, язык утвердился во всем мире, особенно в Бразилии (где это национальный язык), Макао, Анголе, Венесуэле, и Мозамбик.

Чтобы сказать “привет” на португальском языке, скажем, “Bom dia” (Бом ДИ-а).

7. Бенгальский язык

Количество носителей: 211 млн.

В Бангладеш, стране с населением более 120 миллионов людей, примерно все говорят на бенгальском языке. А потому что Бангладеш фактически окружен Индией (где количество населения увеличивается настолько быстро, что такое ощущение, что вдыхая воздух вы можете забеременеть), число бенгальских спикеров в мире намного выше, чем ожидало бы большинство людей.

Чтобы сказать “привет” на бенгальском языке, скажите “Ei Je” (Ай-джей).

6. Арабский язык

Количество носителей: 246 млн.

На арабском, одном из самых древнейших языков в мире, говорят на Ближнем Востоке, со спикерами, обнаруженными в таких странах, как Саудовская Аравия, Кувейт, Ирак, Сирия, Иордания, Ливан и Египет. Кроме того, из-за того что арабский язык – язык Корана, миллионы Мусульман в других странах также говорят на арабском языке. У такого количества людей есть практическое знание арабского языка, фактически, что и сделало его шестым официальным языком Организации Объединенных Наций в 1974 году.

Чтобы сказать “привет” на арабском языке, скажите “Al salaam a’alaykum” (Ал са-ЛAM a a-ЛЕЙ-кум).

5. Русский язык

Количество носителей: 277 млн.

Михаил Горбачев, Борис Ельцин, и Яков Смирнов находятся среди миллионов русскоговорящих. Конечно, мы привыкли думать о них, как о наших коммунистических врагах. Сейчас мы думаем о них как о наших коммунистических друзьях. Один из шести языков в ООН, на русском говорят не только на его Родине, но и в Белоруссии, Казахстане и США (мы называем несколько мест).

Чтобы сказать “привет” на русском языке, говорят “Здравствуйте” (Здрав-ств-уйте).

4. Испанский язык

Количество носителей: 392 млн

Кроме всех тех детей, которые изучают его в средней школе, на испанском языке говорят примерно в каждой южноамериканской и центральноамериканской стране, не говоря уже об Испании, Кубе и США. Есть особый интерес к испанскому языку в США, поскольку много английских слов заимствованы из их языка, включая: tornado, bonanza, patio, quesadilla, enchilada, and taco grande supreme.

Чтобы сказать “привет” на испанском языке, скажите “Hola” (О-ЛА).

3. Хиндустани

Количество носителей: 497 млн

Хиндустани является основным языком переполненной населением Индии, и он включает в себя огромное количество диалектов (из которых наиболее распространенным является хинди). В то время как многие предсказывают, что население Индии в скором времени превзойдет по количеству Китай, признание английского языка в Индии предотвращает хиндустани от признания его самым популярным языком в мире. Если вы заинтересованы в получении немного хинди, есть очень простой способ: взять напрокат индийское кино. Киноиндустрия в Индии является самой преуспевающей в мире, производит тысячи боевиков/ мелодрам/ мюзиклов каждый год.

Чтобы сказать “привет” на хиндустани, сказать “Namaste” (На-MA-стэ).

2. Английский язык

Количество носителей: 508 млн

В то время как у английского языка нет большинства спикеров, это – официальный язык большего количества стран, чем какой-либо другой язык. На нем говорят по всему миру, включая Новую Зеландию, США, Австралию, Англию, Зимбабве, Карибское море, Гонконг, Южную Африку и Канаду. Мы рассказали бы Вам больше об английском языке, но Вы, вероятно, уже чувствуете себя довольно комфортно на этом языке. Позвольте нам просто рассказать дальше о самых популярных языках в мире.

Сегодня существует огромное количество языковых школ, предлагающих курсы английского в Москве. Обучение на курсах проходит по новейшим образовательным методикам. Вы учитесь на английском, без использования русского языка. Все новые слова и понятия объясняются уже знакомыми словами, жестами, картинками – это делает процесс обучения намного интереснее и интерактивнее, а ведь если учиться интересно, то и результаты будут лучше! Все новые конструкции и слова после изучения сразу же закрепляются на практике, при работе в парах и мини группах. Таким образом, изучение английского на курсах не сводится к знакомству с грамматикой и запоминанию новых слов: вы учитесь именно общаться.

1. Мандаринское наречие китайского языка

Количество носителей: более 1 млрд.

Сюрприз, сюрприз, наиболее широко распространенный язык на планете находится в самой населенной стране на планете. Занимаемый второе место английский язык находится в соотношении 2 к 1 по количеству говорящих, но это не должно давать вам повода думать, что китайский язык прост в освоении. Разговорный Мандарин может быть очень жестким, потому что каждое слово может произноситься по четырем направлениям (или ” тонам “) , и у новичков непременно возникают проблемы разграничения одного тона от другого. Но если более миллиарда человек смогли это сделать, вы тоже смогли бы. Попробуйте сказать привет!

Чтобы сказать “привет” на китайском, сказать ” Ni hao” (Ни ХаО). (” Хао ” произносится как один слог, но тон требует, чтобы ваш голос опустился на полпути, а затем поднялся снова в конце.)

Гуманитарные науки

Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики . М. – Л., 1950
Звегинцев В.А. История арабского языкознания . М., 1958
Завадовский Ю.Н. Арабские диалекты Магриба . М., 1962
Русско-арабский словарь . Сост. В.М.Борисов под ред. В.М.Белкина. М., 1967
Габучан Г.И. Теория артикля и проблемы арабского синтаксиса . М., 1972
Храковский В.С. Очерки по общему и арабскому синтаксису . М., 1973
Белкин В.М. Арабская лексикология . М., 1975
Баранов Х.К. Арабско-русский словарь , 5-е изд. М., 1976
Мишкуров Э.Н. Основы теоретической грамматики современного арабского языка , ч. 1–2. М., 1978 –1979
Очерки истории арабской культуры V–XV вв . М., 1982
Юшманов Н.В. Грамматика литературного арабского языка , изд. 3. М., 1985
Лингвистический энциклопедический словарь . М., 1990
Шарбатов Г.Ш. Арабский литературный язык, современные арабские диаекты и региональные обиходно-разговорные языки . – В кн.: Языки Азии и Африки, т. 4, кн. 1. М., 1991
Гранде Б.М. Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении , 2-е изд. М., 1998
Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество . М., 1998
Белова А.Г. Очерки по истории арабского языка . М., 1999

Найти "АРАБСКИЙ ЯЗЫК " на

Арабы пишут справа налево - об этом знаю практически все. Однако только этим интересные факты, касающиеся этого очень необычного, богатого и очень востребованного языка не ограничиваются. О нём можно рассказать и многое другое.

1. Арабский язык принадлежит к семитской ветви афразийской группы. На сегодняшний день он входит в число наиболее распространённых и , его значимость постепенно увеличивается. В мире проживает, по разным подсчётам, от 250 до 350 миллионов человек, разговаривающих на этом языке. Он является государственным в 26 странах мира на Востоке и в Африке. Также, в той или иной степени, этот язык знаком многочисленным последователям ислама по всему миру.

2. Насчитывается 5 групп диалектов арабского языка. Носители отдельных диалектов, относящихся к разным группам, с трудом могут понимать друг друга, а чаще и вовсе не понимают. Самый распространённый из них - египетский, поскольку именно в Египте проживает наибольшее количество носителей арабского (около 70 миллионов). Одновременно с этим существует единый литературный или стандартный язык.

3. Стандартный арабский язык входит в число 6 официальных языков ООН. На нём издаётся огромное количество печатной продукции. Это язык литературы и делового общения. А благодаря повсеместному распространению интернета различия между отдельными диалектами и литературным языком постепенно стираются.

4. Самое древнее произведение, написанное на арабском языке (классическом арабском литературном языке) - это Коран. Известно немало случаев, когда люди успешно занимались изучением арабского именно с целью прочитать Священную книгу на языке оригинала. Есть также немало и других замечательных литературных памятников. Например, сказки «Тысячи и одной ночи», рубаи Омара Хайяма и многое другое.

5. Поскольку современный литературный арабский язык продолжает развиваться, постепенно увеличивается число различий между ним и классическим арабским языком. При этом меняется не только лексика, но и грамматика.

6. Бытует мнение, что арабский - один из самых богатых языков, содержащий огромное количество понятий, которые очень трудно переводить на другие языки. Нужно отметить, что арабы исторически неохотно заимствовали чужие слова, предпочитая создавать собственные. Благо, что словообразовательные возможности у этого языка действительно огромны. Впрочем, тут многое зависит от диалекта. Так, в египетском диалекте очень много заимствований из французского.

7. Одновременно с этим очень немало современных понятий и названий из арабского (арабизмы) пришли в другие языки. Это такие слова, как «алгебра», «алгоритм», «Альдебаран», «жираф», «кофе», «сироп» и многие другие.

8. Арабский язык оказал просто огромное влияние на современный . Не удивительно, ведь значительная часть Пиренейского полуострова долгое время была под властью арабов. Как минимум 10% слов в современном испанском пришли из арабского. К тому же было оказано заметное влияние на грамматику и фонетику.

9. Арабское письмо - это особая тема. Алфавит этого языка включает в себя 28 букв, которые позволяют не просто составлять слова, но создавать целые письменные рисунки и узоры. Что и говорить, арабская каллиграфия - это целая область декоративного искусства, о возникновении которого давно уже спорят учёные. Но пока всё остаётся лишь на уроне гипотез.

10. Заглавные буквы в арабском языке отсутствуют, знаки препинания также пишутся справа налево, а вместо подчёркивания используется надчёркивание. Сформировалась же арабская письменность в Аравии, в III-IV вв. н.э. Интересно, что арабы, изучающие западные языки, нередко допускают одну и ту же ошибку - забывают ставить заглавные буквы.

11. Арабский язык считается одним из самых сложных для изучения. Этому способствует непривычное письмо, в котором бывает трудно отделять одни буквы от других, а также очень сложная грамматика. Одной только зубрёжкой дело не ограничивается, нужно кардинально изменить образ мышления и немало потрудиться над произношением.

] , Тринидад и Тобаго [ ] - незначительные или крайне малые группы населения

Регионы Арабский мир Официальный статус

Алжир Алжир ,
Бахрейн Бахрейн ,
Джибути Джибути ,
Египет Египет ,
Израиль Израиль ,
Иордания Иордания ,
Ирак Ирак ,
Йемен Йемен ,
Катар Катар ,
Коморы Коморы ,
Кувейт Кувейт ,
Ливан Ливан ,
Ливия Ливия ,
Мавритания Мавритания ,
Марокко Марокко ,
ОАЭ ОАЭ ,
Оман Оман ,
Эритрея Эритрея ,
Саудовская Аравия Саудовская Аравия ,
Сирия Сирия ,
Сомали Сомали ,
Судан Судан ,
Тунис Тунис ,
Чад Чад ,
САДР САДР
() ,
Государство Палестина Государство Палестина
(частично признанное государство) ,
Сомалиленд Сомалиленд
(непризнанное государство) .
Организации:

Регулирующая организация Академия арабского языка в Каире [d] , Академия арабского языка в Дамаске , Supreme Council of the Arabic language in Algeria [d] , Arabic Language International Council [d] , Израильская академия арабского языка , Iraqi Academy of Sciences [d] , Тунисская академия наук [d] и Jordan Academy of Arabic [d] Общее число говорящих от 260 до 323 млн. Рейтинг 5 Статус в безопасности [d] Классификация Семитская семья Западносемитская ветвь Центральносемитская группа Аравийская подгруппа Письменность арабский алфавит Языковые коды ГОСТ 7.75–97 ара 050 ISO 639-1 ar ISO 639-2 ara ISO 639-3 ara Ethnologue ara Linguasphere 12-AAC ABS ASCL 4202 IETF ar Glottolog См. также: Проект:Лингвистика

Энциклопедичный YouTube

    1 / 5

    ✪ Арабский язык? Сейчас объясню!

    ✪ Урок №1. АРАБСКИЙ АЛФАВИТ. Арабский язык. Чтение и письмо за З ЧАСА!

    ✪ Арабский язык ┃Урок 1┃ Как тебя зовут?

    ✪ Арабский за месяц: Итоги

    ✪ #3 Арабский язык // Интервью с носителем // Blablandia

    Субтитры

Диалекты

Современный разговорный арабский распадается на 5 групп диалектов , фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения:

  • Магрибская группа диалектов
  • Египетско-суданский арабский язык
  • Сиро-месопотамский арабский язык
  • Аравийская группа диалектов
  • Среднеазиатская группа диалектов

Магрибский язык относится к западной группе, остальные - к восточной группе арабских языков и диалектов. (См. Проблема «язык или диалект»); Предпочтительнее использовать устоявшийся в арабистике термин «диалект» (араб. لهجة ‎)

Литературный язык (в западной арабистике используется термин англ. Modern Standard Arabic - современный стандартный арабский язык ) - единый. Литературный арабский объединяет словарный запас для многих вещей в современном мире или науке, но в то же время в отдельных арабских странах довольно редко используется в разговорной речи.

Место арабского языка в семитской языковой группе

Классический арабский мало отличается от древнеарабского языка. Многие корни семитских языков присутствуют также и в арабском. В семитологии в прошлом существовала тенденция считать классический арабский наиболее архаическим из семитских языков. Однако с течением времени, путём сравнения с другими афроазиатскими языками, было установлено, что многое в классическом арабском не столь первоначально.

История

В течение столетий язык постоянно изменялся, что, впрочем, мало отражалось на письме, потому что короткие гласные звуки, кроме как в Коране, не пишутся в тексте.

Классический (высокий) арабский сегодня не является родным языком арабов . Однако и сегодня, с изменённым словарным составом, он используется почти во всех газетах и книгах, за исключением Туниса , Марокко и отчасти Алжира , где арабский делит роль литературного языка с французским . В научной и технической литературе в других арабских странах в местах, где отсутствует необходимый словарный запас, часто используется английский язык .

Словарный состав

Для словарного состава современного арабского литературного языка характерно то, что основная его часть является исконно арабской. «Арабы высоко ценят словообразовательные возможности своего языка, видя в богатстве и чёткости словообразовательных парадигм залог приспособления арабского литературного языка к современному состоянию общества. Причём следует отметить, что в современных процессах номинации наиболее активными оказываются модели с высоким показателем обобщённости. Так, в последнее время словарь арабского литературного языка существенно пополняется за счёт производных имён, образованных с помощью прибавления суффикса ية- ‎, формирующего дериватный ряд со значением обобщённо-отвлечённых качеств и свойств: استقلالية ‎ самостоятельность; حركية ‎ динамизм, динамика; شمولية ‎ максимализм; тоталитаризм; اشكلالية ‎ - проблема и т. п.» . Некоторая часть словарного состава является общесемитской и лишь незначительная иноязычной, как, например, слова: «телевидение» - تليفزيون ‎, دكتورة ‎ звание доктора, سكرتير ‎ секретарь, فيلم ‎ фильм. Общее количество заимствований из европейских языков невелико и составляет около одного процента словаря .

Для арабского литературного языка выделяются четыре крупных синхронных среза развития вокабуляра: домусульманский словарь общинно-племенного строя (конец VII - и начало VIII в.); расширение словаря, связанное с зарождением, развитием и процветанием средневековой арабоязычной цивилизации (до XII в.); период застоя и сокращения диапазона применения арабского литературного языка (XIII-XVIII вв.) и начало современного периода (с середины XIX в.) .

Широкое развитие в арабском языке получили синонимия, многозначность слов и омонимия. Основными способами словообразования являются: морфологический - по словообразовательным моделям и формулам, синтаксический и семантический.

Несмотря на то, что словарный запас очень богат, зачастую он недостаточно нормирован и часто перегружен языковым прошлым. Например отсутствует слово, достаточно точно соответствующее слову нация . Для обозначения этого понятия используется слово (أمة ‎, умма ) обозначавшее в прошлом, а в религиозном контексте и доныне «общину верующих (мусульман)»; или, например, «национальность» (جنسية ‎, джинсиййа ) в общем означает «принадлежность по половому признаку», например «половая жизнь» звучит как (حياة الجنسية ‎, хайа: т ал-джинсиййа ). Слово «национализм» (قومية ‎, каумиййа ), происходит первоначально из словарного запаса кочевников каум и означает «племя» в значении «кочевое племя».

Подобным образом переплетаются часто в одном слове очень старые и очень современные концепции, без малейшего соприкосновения в плане словопроисхождения. Присутствуют также заимствованные слова из арамейского языка , греческого языка и множество современных терминов из английского .

Фонетика

В фонетическом отношении литературный арабский язык характеризуется широко развитой системой согласных фонем, в особенности гортанных, эмфатических и межзубных.

«В фонетических разделах грамматических трудов описывались либо только артикуляции арабских звуков, либо также их комбинаторное изменение. Существенное влияние на арабов оказала индийская система классификации звуков, основанная на учёте места артикуляции и других артикуляторных признаков. Использовался приём сравнения звуков в артикуляторном и функциональном отношениях. Авиценна ввёл понятие корреляции для установления отношений между звуками. Случаи геминации квалифицировались как результат полной прогрессивной или регрессивной контактной ассимиляции. Описывалась ассимиляция частичная и дистантная. Исследовались вопросы о взаимодействии согласных и гласных, о замене согласных, о метатезе, об утрате хамзы, об элизии, о возникновении связывающего гласного, о палатализации, веляризации, о звуковом символизме» .

Произношение

Во многих арабских странах в настоящее время прилагаются усилия по сближению произношения со стандартным арабским языком. Основой служит норма цитирования (ар. tilāwa تلاوة ‎) Корана. Такой стиль произношения, как правило, используется только в религиозном контексте.

С достоверностью можно утверждать, что первоначальное произношение высокоарабского в точности не известно. Например, не существует единого мнения о произношении окончания ун неопределённых существительных (китабун пр. китаб ). Существуют аргументы в пользу двух вариантов, а так как в древнем рукописном шрифте не существовало гласных знаков (огласовок), то невозможно с уверенностью утверждать, как это произносилось.

Письменность

На арабском пишут справа налево. Причём в арабском, в отличие от языков с латинской или кириллической графикой, нет заглавных букв , поэтому имена собственные пишутся как любое другое слово, также как и первое слово в предложении.

Антропонимика

Арабские имена традиционно пишутся в прямом порядке.

Грамматика

Список Сводеша для арабского языка
Арабский Русский
1 أنا я
2 أنت ты
3 هو он
4 نحن мы
5 أنتم вы
6 هم они
7 هذا этот, это
8 ذلك тот, то
9 هنا здесь, тут
10 هناك там
11 من кто (вопр. мест.)
12 ما что (вопр.мест.)
13 أين где (вопр.мест.)
14 متى когда (вопр.мест.)
15 كيف как (вопр.мест.)
16 لا,ما не (ما - отрицание при глаголе пр.вр.)
17 كل весь, вся, всё, все
18 كثير многий, многочисленный
19 بعض несколько
20 قليل малый, немногий (напр. قبل قليل - некоторое время назад)
21 آخر другой, иной
22 واحد один
23 اثنان два
24 ثلاثة три
25 أربعة четыре
26 خمسة пять
27 عظيم,كبير большой, великий
28 طويل длинный, долгий, высокий
29 عريض, واسع широкий
30 سميك толстый
31 ثقيل тяжёлый
32 صغير маленький
33 قصير короткий, краткий, низкорослый
34 ضيق узкий
35 رقيق тонкий
36 امرأة женщина
37 رجل мужчина
38 رجل, إنسان человек
39 طفل ребёнок, дитя
40 زوجة жена
41 زوج муж
42 أم,والدة мать
43 والد, أب отец
44 حيوان зверь, животное
45 سمك рыба
46 طائر птица, птаха
47 كلب собака, пёс
48 قملة вошь
49 ثعبان змея
50 دودة червь
51 شجرة дерево
52 غابة лес
53 عصا палка, прут
54 فاكهة фрукт
55 بذرة семя, семена
56 ورق лист
57 جذر корень
58 قشرة кора
59 زهرة цветок
60 عشب трава
61 حبل верёвка
62 جلد кожа
63 لحم мясо
64 دم, دماء кровь
65 عظم кость
66 دهن жир
67 بيضة яйцо
68 قرن рог
69 ذيل хвост
70 قلم перо (пишущая принадлежность)
71 شعر волосы
72 رأس голова
73 الأذن ухо
74 عين глаз, око
75 أنف нос
76 فم рот
77 سن зуб
78 لغة язык (наречие, говор)
79 مسمار ноготь
80 قدم стопа
81 ساق нога
82 ركبة колено
83 يد рука
84 جناح крыло
85 معدة живот, брюхо
86 في الداخل внутренности, кишки
87 عنق шея
88 ظهر спина
89 صدر грудь
90 قلب сердце
91 كبد печень
92 شرب пить
93 أكل есть, кушать
94 عض кусать
95 مص сосать
96 بصق плевать
97 تقيؤ рвать, блевать
98 ضرب бить, ударять
99 تنفس дышать
100 ضحك смеяться

Арабские учёные обычно делили грамматику на синтаксис, морфологию и фонетику и уделяли значительное внимание вопросам словообразования, а в связи с ним этимологии, благодаря которой в XI в. высокого уровня достигла теория корня. Синтаксис и морфология представляют собой наиболее оригинальные части арабской грамматики, не имеющие источников ни в греческих, ни в индийских трудах и ориентированные на специфику именно арабского языка.

Задача синтаксиса состояла в структурно-семантическом анализе предложения. В нём постулировались субъектно-предикатные отношения между двумя именами или между именем и глаголом. Различались предложения малые/элементарные и большие, образующие иерархию; предложения именные, глагольные и обстоятельственные - в зависимости от того, какое слово стоит в начале предложения, а соответственно разные виды подлежащих и сказуемых. Выделялись и детально классифицировались второстепенные члены предложения (до пяти видов дополнений, обстоятельства разных видов, «приложения»). Различались случаи формальной и виртуальной реализации флексий. Было введено понятие подразумеваемого члена для объяснения конструкции. Анализу подвергались также отношения согласования, управления и примыкания.

В морфологии рассматривались части речи и особенности их формообразования, не обусловленные синтаксически. Сюда относились такие вопросы, как части речи (имя, глагол и частицы до 27 видов), структура корня, имена и их многоаспектная классификация по разным основаниям (имена явные - существительные, прилагательные, имена скрытые - личные местоимения, имена общие - указательные и относительные местоимения и т. д.), глаголы (с детальной классификацией их форм и значений), двухпадежные и трёхпадежные имена, образование относительных имён, образование композитов, образование форм числа и рода, образование деминутивов, изменения формы слова в связи с наличием слабых корневых согласных, паузальные формы и т. п. Здесь же дискутировался вопрос о масдаре.

Особенно большие успехи были достигнуты в фонетике (Халиль ибн Ахмад ; Абу Али ибн Сина - Авиценна , 980-1037; Сибавейхи) .

Арабский язык характеризуется сильно развитой флективностью . (Флективность и схожесть флективности семитских и индоевропейских некоторыми исследователями языков поставлена под большой вопрос. Флективность индоевропейских языков представляет собой отличное явление от флективности семитских языков, так как предполагает более сильное взаимодействие флексии с корнем. Для арабского языка характерна агглютинация . Некоторые учёные, в частности, А. А. Реформатский , считают, что фузия семитских языков - особая форма агглютинации, поскольку фузия семитского слова - процесс предсказуемый и идущий по относительно строгим формулам, которые арабские авторы любят представлять, используя трёхбуквенный корень فعل со значением делать , а сами гласные, образующие фузию, как правило, от корня независимы. Подобное, но не аналогичное явление замечено в ряде несемитских языков, в частности, германских. Таковы, например, пары слов единственного и множественного числа в английском языке, как foot - feet, tooth - teeth или изменения корневых гласных в неправильных глаголах английского или так называемых сильных глаголах немецкого языка, но в германских языках нет регулярности воспроизведения так называемых фузионных формул. Большинство слов в арабском языке может быть возведено к изначальной форме глагола, который обычно состоит из трёх- или четырёх- (редко двух- и пяти-) согласных корня.

Хотя корень для сознания говорящего неделим, некоторое знакомство с разбором корня полезно для облегчения запоминания столь обширного корнеслова, каким наделён арабский язык, и для посильного истолкования незнакомых корней при чтении без словаря.

Корень слова

Арабский корень бывает чаще всего трёхбуквенным, реже двух- или четырёхбуквенным и ещё реже пятибуквенным; но уже для четырёхбуквенного корня выставляется требование, чтобы он содержал хоть один из плавных согласных (vox memoriae (запоминалка): مُرْ بِنَفْلٍ).

По мнению известного отечественного арабиста С. С. Майзеля, число трёхсогласных корней в современном арабском литературном языке составляет 82 % от общего числа арабского корнеслова .

В составе корня могут участвовать не какие угодно согласные: одни из них совместимы в том же корне (точнее, в той же ячейке; см. ниже: б), другие несовместимы.

Несовместимые:

  1. Гортанные: غ ع خ ح (при совместимости ع и ء )
  2. Негортанные:

ب и ف م

ت и ث

ث и س ص ض ط ظ

ج и ف ق ك

خ и ظ ق ك

د и ذ

ذ и ص ض ط ظ

ر и ل

ز и ض ص ظ

س и ص ض

ش и ض ل

ص и ض ط ظ

ض и ط ظ

ط и ظ ك флексия . Арабский корень состоит, как правило, из трёх (реже двух или четырёх, крайне редко из пяти) корневых согласных (радикалов), которые с помощью трансфиксов образуют всю парадигму данного корня. Например из глагола كَتَبَ ‎ (писать) , с использованием согласных «К-Т-Б» образуются следующие слова и формы:

  • كَتَبَ ‎ - КаТаБа - он писал
  • أَكْتُبُ ‎ - аКТуБу - я пишу
  • كِتَابٌ ‎ - КиТа: Б ун - книга
  • كُتُبٌ ‎ - КуТуБ ун - книги
  • كَاتِبٌ ‎ - Ка: ТиБ ун - писатель
  • كُتَّابٌ ‎ - КуТТа: Б ун -

    قَطَعَ زَيْدٌ اَلْحَبْلَ بِالسِّكِّينِ - الجَرُّ Зейд отрезал верёвку ножом (творительный падеж).

    تَكَلَّمْنَا عَنْ اَلدِّرَاسَةِ - الجَرُّ Мы говорили об учёбе (предложный падеж).

    قُلْ لِمُحَمَّدٍ - الجَرُّ Скажи Мухаммаду (дательный падеж).

    قَاوَمَ اَلشَّعْبُ اَلْمُسْتَعْمِرِينَ - اَلنَّصْبُ Народ боролся с колонизаторами (творительный падеж).

    Признаки, по которым распознаётся падеж, различны и они зависят от морфологических особенностей имени .

    Имя существительное

    Существительному в арабском присущи такие морфологические понятия как род, число - единственное, двойственное (в диалектах крайне малоупотребимо) и множественное, падеж и состояние, а также категории определённости, неопределённости и нейтрального статуса.

    Род. В арабском языке есть только два рода: мужской и женский. Для имён, имеющих характерное окончание [атун], часто характерен женский род. В целом, принадлежность имени к тому или иному роду связана со значением, например, с признаком пола.

    Например существительное أُمٌّ ["уммун] -(мать) , несмотря на своё окончание, имеет женский род. Для многих существительных обозначающих название профессии или род деятельности, женский род образуется простым путём прибавления к соответствующему имени мужского рода окончаниях [-атун]. Например:

    طَالِبٌ [студент ] طَالِبَةٌ [студентка ]

    Для передачи на письме окончания женского рода используется ﺓ [та̄’ марбӯт̣а ], буква, которой нет в алфавите. Она является графическим вариантом обычного ت [т], которое носит название [та̄’ ], или «растянутое т». Соединяя друг с другом концы «растянутого т», мы получаем ﺓ [та̄’ марбӯт̣а ]. В семитских языках [т] является одним из основных показателей рода. При согласовании с именами, в глаголах используется ت , а в именах ﺓ . [та̄’ марбӯт̣а ] пишется только лишь в конце слова и может иметь два начертания: без соединения - ﺓ ‎ и при соединении справа - , (средняя коренная может быть огласована также д̣аммой или кясрой), представляют собой глагол 3-го лица мужского рода единственного числа прошедшего времени. Такая глагольная форма имеет формулу فَعَلَ . Как наиболее простая, эта форма принимается за исходную при образовании производных форм и в словарях условно переводится инфинитивом . При спряжении арабского глагола личные местоимения опускаются, так как лицо, число и род достаточно полно выражены в личных окончаниях.

    Прошедшее время арабского глагола служит для выражения действия, происходившего до момента речи, и образуется путём замены окончания 3-го лица единственного числа мужского рода соответствующими личными окончаниями . Арабский глагол , в отличие от русского , в форме прошедшего времени чёткого видового значения не получает, а поэтому в зависимости от смысла предложения может быть переведён как формой совершенного, так и формой несовершенного вида русского глагола. Например: كَتَبَ «он писал» или «он написал».

    Настоящее-будущее время арабского глагола выражает незаконченное по своему характеру действие, происходящее или начинающееся одновременно с моментом речи или с каким-либо другим моментом, прямо или косвенно обозначенным в данном высказывании. Форма настояще-будущего времени образуется от формы прошедшего времени путём прибавления соответствующих префиксов [са] . В отличие от س , пишущегося с глагольной формой слитно, سوف пишется с ней раздельно. Оба префикса никакого самостоятельного значения не имеют. Спряжение глагола в этой форме времени в своей основе аналогично спряжению в форме настояще-будущего времени.

    В современном арабском языке, особенно в периодической печати, активно используется глагол второй породы, образованный от префикса سوف , а также масдар данного глагола تسويف , в значении «бесконечного затягивания», «постоянного откладывания на неопределенное будущее» в отношении каких-либо планов, обещаний или обязательств, например, предвыборных и т. п.].

    Спряжение глагола كَتَبَ (писать)
    в прошедшем времени
    Лицо Род Ед. число Двойств. число Множ. число
    1-oe - كَتَبْتُ
    [катабту]
    - كَتَبْنَا
    [катабна:]
    2-е М. كَتَبْتَ
    [катабта]
    كَتَبْتُمَا
    [катабтума:]
    كَتَبْتُمْ
    [катабтум]
    Ж. كَتَبْتِ
    [катабти]
    كَتَبْتُنَّ
    [катабтунна]
    3-e М. كَتَبَ
    [катаба]
    كَتَبَا
    [катаба:]
    كَتَبُوا
    [катабу:]
    Ж. كَتَبَتْ
    [катабат]
    كَتَبَتَا
    [катабата:]
    كَتَبْنَ
    [катабна]
    Спряжение глагола كَتَبَ (у) (писать)
    в настояще-будущем времени
    Лицо Род Ед. число Двойств. число Множ. число
    1-oe - أكْتُبُ
    [актубу]
    - نَكْتُبُ
    [нактубу]
    2-е М. تَكْتُبُ
    [тактубу]
    تَكْتُبَانِ
    [тактуба: ни]
    تَكْتُبُونَ
    [тактубу: на]
    Ж. تَكْتُبِينَ
    [тактуби: на]
    تَكْتُبْنَ
    [тактубна]
    3-e М. يَكْتُبُ
    [яктубу]
    يَكْتُبَانِ
    [яктуба: ни]
    يَكْتُبُونَ
    [яктубу: на]
    Ж. تَكْتُبُ
    [тактубу]
    تَكْتُبَانِ
    [тактуба: ни]
    يَكْتُبْنَ
    [яктубна]
    Спряжение глагола كَتَبَ (писать)
    в будущем времени
    Лицо Род Ед. число Двойств. число Множ. число
    1-oe - سَأكْتُبُ
    [саактубу]

    سَوُفَ أكْتُبُ

    - سَنَكْتُبُ
    [санактубу]

    سَوُفَ نَكْتُبُ

    2-е М. سَتَكْتُبُ
    [сатактубу]

    سَوُفَ تَكْتُبُ

    سَتَكْتُبَانِ
    [сатактуба: ни]

    سَوُفَ تَكْتُبَانِ

    سَتَكْتُبُونَ
    [сатактубу: на]

    سَوُفَ تَكْتُبُونَ

    Ж. سَتَكْتُبِينَ
    [сатактуби: на]

    سَوُفَ تَكْتُبِينَ

    سَتَكْتُبْنَ
    [сатактубна]

    سَوُفَ تَكْتُبْنَ

    3-e М. سَيَكْتُبُ
    [саяктубу]

    سَوُفَ يَكْتُبُ

    سَيَكْتُبَانِ
    [саяктуба: ни]

    سَوُفَ يَكْتُبَانِ

    سَيَكْتُبُونَ
    [саяктубу: на]

    سَوُفَ يَكْتُبُونَ

    Ж. سَتَكْتُبُ
    [сатактубу]

    سَوُفَ تَكْتُبُ

    سَتَكْتُبَانِ
    [сатактуба: ни]

    سَوُفَ تَكْتُبَانِ

    سَيَكْتُبْنَ
    [саяктубна]

    سَوُفَ يَكْتُبْنَ

    Наиболее употребительные слова

    Три наиболее употребительных слова - это частицы, которые пишутся слитно со следующим словом. К ним относятся الـ ‎ аль (определённый артикль), و ‎ ва (союз «и»), и بـ ‎ би (предлог «посредством»).

    Восемь наиболее употребительных отдельных слов

    1. في ‎ фи (в)
    2. من ‎ мин (из, от)
    3. على ‎ "ала (на)
    4. أن ‎ анна (что (союз))
    5. إن ‎ инна (поистине)
    6. إلى ‎ ила (к, в, до)
    7. كان ‎ ка: на (быть)
    8. هذا، هذه ‎ ха:ðа, ха:ðихи (это[т], эта)